Pokitsch Doris (40)








Klicken Sie auf die einzelnen Spaltentitel, um die Tabelle zu sortieren.

Title
Fortbildung der Beratungslehrpersonen in Tirol
Forschungswerkstatt VIA-DaZ*: Verstehen – Interpretieren – Analyisern. Sprache(n) und Bildung in der mehrsprachigen Migrationsgesellschaf
Forschungswerkstatt VIA-DaZ*: Verstehen – Interpretieren – Analyisern. Sprache(n) und Bildung in der mehrsprachigen Migrationsgesellschaft
Forschungswerkstatt VIA-DaZ*: Verstehen – Interpretieren – Analysieren. Sprache(n) und Bildung in der mehrsprachigen Migrationsgesellschaft
Forschungswerkstatt VIA-DaZ*: Verstehen – Interpretieren – Analyisern. Sprache(n) und Bildung in der mehrsprachigen Migrationsgesellschaf
Fortbildung der Beratungslehrpersonen in Tirol
Forschungswerkstatt VIA-DaZ*: Verstehen – Interpretieren – Analyisern. Sprache(n) und Bildung in der mehrsprachigen Migrationsgesellschaft
Wer spricht? Sprachbezogene Subjektivierungsprozesse in der Schule der Migrationsgesellschaft.
Wer spricht? Sprachbezogene Subjektivierungsprozesse in der Schule der Migrationsgesellschaft
Das weiße Wir und die Interkulturalität. (Re-)Produktion rassifizierter Differenzmarkierungen im Kontext Deutsch als Zweitsprache
Lehren und Lernen in Differenzverhältnissen. Interdisziplinäre und intersektionale Betrachtungen.
MPZD, Migrationspädagogische Zweitsprachdidaktik
k:on, Kölner Journal für Leher*innenbildung
ZDKM (Zeitschrift für Deutsch im Kontext von Mehrsprachigkeit)
Can’t stop the feeling. Das Sprachgefühl von ›(Nicht-)Muttersprachler*innen‹
(Neo-)Linguizistische Praxen in der Migrationsgesellschaft und ihre Bedeutung für das Handlungsfeld ‚Deutsch als Zweitsprache‘
Ideale Einsprachigkeit als Bildungsziel?! Diskursives Wissen und Selbsttechniken DaZ-Lernender aus subjektivierungsanalytischer Perspektive.
Involviert, engagiert, (a)politisch? Eine wissenssoziologische Annäherung an das Politische der Didaktik Deutsch.
Rezension zu: Nadja Thoma (2018): Sprachbiographien in der Migrationsgesellschaft. Eine rekonstruktive Studie zu Bildungsverläufen von Germanistikstudent*innen. Bielefeld: transcript
Rezension zu: M Knappik (2018): Schreibend werden. Subjektivierungsprozesse in der Migrationsgesellschaft. Bielefeld: wbv
„Die Schulen sind Deutsch.“ Sprachbezogene Diskurse und Diskriminierung in der Schule.
„Die Schulen sind Deutsch.“ Sprachbezogene Diskurse und Diskriminierung in der Schule.
„man muss sich nicht angehörig fühlen“. Sprachbezogene Zugehörigkeiten in der Migrationsgesellschaft.
Von (Un-)Möglichkeiten mehrsprachig zu sein. Eine subjektivierungsanalytische Betrachtung mehrsprachiger Bildungskonzepte.
Ein QM für eine „andere“ Logik. Ansätze, Modelle und Perspektiven auf Qualitätsmanagement an Pädagogischen Hochschulen.
Methoden ordnen – Subjektivierung erforschen: Reichweite und Perspektiven von Materialformen.
İngilizce biliyorsunuz değil mi? Der Monolingualisierung der Wissenschaften begegnen. Ein Plädoyer für die Demokratisierung von Wissen durch die Forcierung mehrsprachigen wissenschaftlichen Arbeitens.
„Keine Panik! Es bringt nix.“ Grundrisse einer mehrsprachigkeitssensiblen Didaktik wissenschaftlichen Schreibens.
Sinnlichkeiten und wissenschaftlicher Diskurs. Wie Medien, Materialformen und Methoden den Erkenntnisprozess bestimmen.
Die Sprache(n) des Subjekts − Subjektivierung durch, in und über Sprache.
Sprache Macht Integration. Rassifizierende Machtkonstruktionen im Kontext Sprache(n) lehren/lernen.
Das Lehrprogramm „Linguizismuskritische Perspektiven auf lebensweltliche Mehrsprachigkeit und nationale Bildung(ssysteme).
Nichts als Ideologie? Eine Replik auf die Abwertung rassismuskritischer Arbeitsweisen.
Schreibassistenzen in der Lehre. Das Wiener Writing Fellows Projekt.
Lernen und Lehren in Differenzverhältnissen – Eine Einleitung.
‚Augenhöhe‘ – gibt es das? Warum auch Peer-to-Peer-Schreibberatung Machtverhältnisse berücksichtigen muss.
Eine Zweitsprache lernen – eine Zweitsprache sprechen. Zum Problem und zum Umgang mit der Herstellung von Nichtzugehörigkeit durch Deutschförderung.
Migrationspädagogische Zugänge zu „Deutsch als Zweitsprache“
Postkoloniale Didaktik.
Das Subjekt in der Mehrsprachigkeitsforschung